Why is Bible translation illegal?
It was illegal to translate the Bible into local languages. John Wycliffe was an Oxford professor who believed that the teachings of the Bible were more important than the earthly clergy and the Pope. Wycliffe translated the Bible into English, as he believed that everyone should be able to understand it directly.
Why did the priests not want the translation of the the Bible into the vernacular?
According to the Cambridge History of the Bible, this was mainly because “the vernacular appeared simply and totally inadequate. Its use, it would seem, could end only in a complete enfeeblement of meaning and a general abasement of values.
Can the Bible be translated?
The Bible has been translated into many languages from the biblical languages of Hebrew, Aramaic and Greek. As of September 2020 the full Bible has been translated into 704 languages, the New Testament has been translated into an additional 1,551 languages and Bible portions or stories into 1,160 other languages.
Why is it hard to translate the Bible?
The Bible is addressed to a huge variety of people and was written for different ‘uses’ e.g. listening, reading etc. This makes the Bible hard to translate since it is very difficult—for some people impossible—to transfer all these features from the Source Languages into the Target Language.
Who tried to destroy the Bible?
Diocletianic persecution On February 24, 303, Diocletian’s first “Edict against the Christians” was published. Among other persecutions against Christians, Diocletian ordered the destruction of their scriptures and liturgical books across the entire Roman empire.
What was the consequence of translating the Bible into the vernacular?
* Translating the Bible into the vernacular had an effect because it allowed people to interpret the Bible for themselves and draw their own conclusions about religious teachings.
Did the Catholic Church forbid Bible reading?
The Church actually discouraged the populace from reading the Bible on their own — a policy that intensified through the Middle Ages and later, with the addition of a prohibition forbidding translation of the Bible into native languages.
Why did the church have to translate the Bible?
Under these circumstances, the officials of the Catholic Church felt that they had no other choice but to appease English Catholics and to offer up their own translation of the bible in the English vernacular that, if nothing else, was at least translated according to the Church’s standards rather than those of …
Why is the Bible inaccurate?
The Bible is an unreliable authority because it contains numerous contradictions. Logically, if two statements are contradictory, at least one of them is false. The biblical contradictions therefore prove that the book has many false statements and is not infallible.
Is the Bible Lost in Translation?
The nuances, as well as the clear meanings of the original words, are lost in translation. This is not just because of the limitations of transferring meanings from one language into another. It is also because translations are also interpretations.
How correct is the Bible?
“ … the historical books of the Old Testament are as accurate historical documents as any that we have from antiquity and are in fact more accurate than many of the Egyptian, Mesopotamian, or Greek histories. These Biblical records can be and are used as are other ancient documents in archaeological work.”